viernes 10 de junio de 2011

Los excluidos



Son la sociedad, aquellos que se consideran "normales" y que siguen los tópicos y pautas marcadas desde siempre -y para siempre-, los que nos han adjudicado este nombre y a lo que yo preferiría llamarlo de otra forma, menos despectiva: Frikis. Está claro que no se puede generalizar para todo, para que aquellos que no tienen parte de culpa se vean incluidos en el saco de (me gustaría creer) una minoría.
Desde mi experiencia (que es poca) voy a intentar relatar -malamente-, cuál es mi sensación respecto al tema y porqué creo lo que diré al final.

Se dice que en Japón no se le puede pegar a un niño hasta que cumpla los 3 años, y son los niños de esta edad tratados como dioses al que no pueden regañar, para así poder potenciar su imaginación y que puedan aprender por sí mismos las pequeñas cosas de la vida. (Un tipo de educación que se ve reflejada en Mi vecino Totoro). No pasa así en España, ya que los padres y profesores son una clara influencia de lo que serán luego los niños y ya desde que tenemos uso de razón (diría que incluso antes) se nos clasifican las cosas que están bien y las cosas que están mal sin ni siquiera preguntarnos el porqué ni reflexionar por qué tenemos que hacer caso a esas convenciones. Y es por ese motivo, por el que yo creo que aparecen las primeras diferencias entre los niños pequeños.

Así empiezan a aparecer aquellos a los que llamaré, niños excluidos. Somos esa minoría en el que siempre hay uno o incluso dos por clase y son siempre los “raritos” o diferentes del colegio, ése Ender (Los juegos de Ender). Diana para todos los niños agresivos y candidatos perfectos para recibir las peores crueldades psicológicas en las que atentan estas pequeñas criaturas. Aquello que en muchos casos se le suele llamar bullying o acoso escolar.

Sola durante toda la primaria hasta que llegó otra chica (tres años menor), a la que le hicieron como a mí y también la excluyeron. Juntas entramos en el “gremio” y nos dimos cuenta de que compartíamos aficiones y a las dos nos gustaba el manga.

¿Por qué cuento esto si no tiene que ver con el frikismo? Ésto fue lo que me llevó a descubrir qué era eso y lo que sentenció mis años de la ESO donde ya todo el instituto, gente que ni siquiera yo conocía, todos me conocían ya como “la chica rara”. Al principio fui afable e intentaba ser amable con todo el mundo aún ellos comportándose como animales salvajes. Ya que no podía ser nadie, me dediqué a estudiar y a encerrarme en la biblioteca, (ya habiendo perdido a mi amiga, que se quedó en el colegio) intentaba llegar a ser la mejor, quería ser envidiada por aquellos que me atacaban y pedía un por favor que alguien se acercara a mí sin intención de ofenderme a insultos.

Resultado: Terminé 4º de la eso con novio e hicimos un escuadrón con todos los excluidos del instituto, yo era la mayor. A todos nos gustaban el mismo tipo de cosas, que entenderé que al tener tanto tiempo libre, habremos acabado yendo al mismo lugar.
Me crecí mucho, me sentía fuerte al tener a gente que estaba de mi lado y dejé de ser la chica que no te miraba a los ojos para ser la que te planta cara y ayuda a los más débiles.

Aún así, en clase seguíamos siendo los mismos -Estuve desde 1º de primaria hasta 3º de la eso con los mismos compañeros) y seguían siendo las mismas personas prejuiciosas e intolerantes que no tenían ningún miedo de enfrentarse conmigo (aún siendo una chica, más de una paliza me llevé-.

Decidí cambiarme de instituto para hacer bachillerato artístico, cosa que mis padres no aceptaban -y ahora están más que orgullosos, siempre han sido muy sobreprotectores en ese sentido- y ya hice mi actual vida en la que cada dos por tres voy a convenciones -a las que voy a dejar de ir- y estoy rodeada del mismo tipo de gente que yo, los excluidos, compartiendo pasados oscuros y contentos de estar todos aquí.

Y  ya a partir de aquí dejo libre el pensamiento de cada uno, pero me parece hermosa esta unión, no quiero ser etiquetada de ninguna forma, pero sé que somos diferentes y ése pasado nos ha marcado y veo bello el que ahora muchos de nosotros seamos amigos.

Espero que cuando creemos la próxima generación, lo hagamos con otro tipo de educación y que este tipo de cosas no se vean reiteradas. Aunque suene a utopía, ojalá llegue un momento en el que no te juzguen por tus gustos y que no exista la palabra “raro” por ser todos tan diferentes entre nosotros.

domingo 1 de mayo de 2011

Aura

Affiche de Toulouse Lautrec 

      Recientemente, he estado leyendo un ensayo de Walter Benjamin sobre La obra de arte en la época de su reproductividad técnica de 1935, éste aspira a definir lo que es la pérdida del aura de las obras de arte por su masiva reproductividad (hablamos sobre todo del afiche o cartel publicitario) como una crítica. Lo que en un futuro próximo pasaría a ser nombrado el arte de los mass media.

      En el lolita, muchas de vosotras habréis experimentado el crecimiento de las marcas que están actualmente en su auge. Tiendas como Baby, the stars shine bright fueron fundadas en 1988, algo que era totalmente inaccesible para el mundo occidental. Con los años, se ha producido una evolución tecnológica en la que entra el factor internet y gracias a ello y gracias a muchas redes sociales, se ha difundido el movimiento lolita internacionalmente. Empezaron las compras a Japón que enriquecieron a tiendas como Innocent WorldAngelic Pretty, etc.

     Y a dónde quiero llegar con esto, ¿Nos vale sólo un vestido bonito? Hay muchas discusiones sobre si el vestido hace a la lolita o viceversa, pero ¿nos da igual que sea handmade, réplica, reciclado y lo asimilamos de igual forma como un Melty Chocolate o un Vampire Requiem (famosos vestidos de marca)? Yo sinceramente, no lo creo.
“No es lo mismo una blusa del siglo XV que una del Zara”. F.Tomàs
      Un elemento con carácter aurático citando al mismo:
“No es lo mismo salir con Michelle Pfeiffer, que con una mujer más hermosa que ella, Michelle Pfeiffer, es Michelle Pfeiffer”. F.Tomàs
      En este caso, Michelle Pfeiffer es el objeto aurático, tiene una carga de aura relevante a su alrededor por ser quien es, qué ha hecho y cómo.


      Lo mismo pasa con el lolita del mercado actual al igual que en el mundo de la moda de alta costura. ¿Qué es lo que dictamina el precio de ése vestido? El número de reproducciones que se han hecho de él, la antigüedad, la fama que ha tenido, si alguien famoso lo ha llevado, si ha salido en un videoclip o incluso cosas adversas como la polémica creada de la "reciente" colección algo extravagante de Metamorphose que ha creado tanta discordia, buena publicidad, por cierto.
      Aquí lo tenemos más de cerca para ver el ejemplo, tenemos un diseñador prestigioso en  nuestras tierras y tener un vestido de Fidel, es aura. No existe ningún vestido como éste en todo el mundo, no ha sido reproducido técnicamente y ha habido unas manos cosiéndolo, un tiempo invertido y en algunas ocasiones ha desfilado junto a modelos  profesionales.
      Se podría decir que hay un top 10 de los vestidos que más caros se están vendiendo en subastas, en su mayoría son de angelic pretty, que consigue macular de aura casi todo lo que produce basándose, repito otra vez, de las pocas reproducciones (en base a la demanda) para poder vender vestidos a precios inpensables, vestidos como el Milky-chan, encontrar el set completo por  ¥50,000 o más  …robo a mano armada que se irá repitiendo porque con el tiempo su aura irá aumentando.


      Y aquí me gustaría añadir una frase que escuché de Alaure que me gustó:
“La diferencia de algunas lolitas de la vieja escuela, es que venden vestidos viejos a precios desorbitados”. 

      Aquí va la pregunta, independiente de ser lolita. ¿Sólo nos importa que el vestido sea bonito? ¿Es importante el aura para nosotras? ¿Estamos a favor de que exista esta aura casi idolatría por algunas prendas de vestir? ¿Cuánta influencia tiene el aura en nuestros armarios? ¿Influye a la hora de especular para sacar dinero?


Llamadlo superficialidad y egoísmo, pero al igual que el marco ostenta la obra de arte, un vestido realza la elegancia y la dulzura (en el caso del lolita), además de sentirte sumamente especial pensando que éso que estás llevando, no lo tiene nadie más que tú. ¿Egocentrismo? Y qué.

domingo 6 de marzo de 2011

La increíble y a veces triste historia de mi Móvil nº1 y la gente desalmada.

Cuando rondaba los 11 años, se organizó un campeonato de fútbol en la provincia de Castellón donde participaron varios institutos de los pueblos de alrededor y otros que no estaban tan cerca, para jugar en los campos de Vila-real.
La cosa es que ganó mi equipo, digo mío, porque a pesar de no haber jugado en ninguno de los partidos, yo estaba dentro de él. Nunca me ha gustado el deporte, ni me gustará, por lo que estuve en más de diez partidos sentada en el banquillo, rezando todos, yo incluida, que nadie sufriera ninguna lesión ni tuviera que retirarse para que yo no pudiese jugar.

El premio fue una estancia de una semana en el Mas de Borràs para toda la clase.

Mi madre, asustada al ser la primera excursión escolar en la que pasaba más de una noche, me dio su móvil, un ladrillo-nokia para poder llamarme y ver si me encontraba bien.

En una de las excursiones de senderismo, bajamos por un valle hasta llegar a un punto en el que se tenía que pasar por un pequeño río con la mochila a cuestas de nuestra cabeza. Para sorpresa, la mía al meterme en el río, no sacaba la cabeza como el resto de mis compañeros altos de clase, sólo sobresalía mi frente poniéndome de puntillas, y yo, sin saber nadar empecé a chapotear para poder respirar, intentando mojar mi mochila lo menos posible, que fue inútil y muy gracioso para los demás.. xD

Con un secador intenté secar el móvil, pero una pantalla negra me avisaba de que ese era el principio de una larga saca de pérdidas, accidentes y robos cada uno más espectacular que el anterior.

Y como curiosidad, aquellas chicas que iban a mi clase, muchas de ellas no dejaron el fútbol y están de jugadoras en el Villarreal F.C. o el F.C. Alqueries, que tanta controversia está creando actualmente, con el calendario de desnudos que le enviaron a Buenafuente.

sábado 26 de febrero de 2011

Leyenda urbana de Mi vecino Totoro



En la entrada anterior, ya hablé de Mi Vecino Totoro, y esta vez repetiré para copipastear un texto que me ha producido escalofríos por todo el cuerpo. 
El texto en cuestión es de Nishi, uno de los programadores encargados de Astrotite Privacity tools. 

Ha descrito, con mucho detalle, una leyenda urbana que circula en Japón que os cambiará la forma de ver Tonari no Totoro となりのトトロ. 
Recordemos el argumento: 


Una madre está recuperándose en el hospital, mientras su marido y sus dos hijas van a vivir a una nueva casa, en donde la niña pequeña (Mei,めい) y su hermana (Satsuki,サツキ) ven a Totoro, con quien juegan un rato. Al rato reciben una llamada del hospital sobre una noticia sobre su madre, las niñas, al no entender, se preocupan, y una de ellas se va a intentar buscar a su madre, con lo que se pierde y su hermana pide a Totoro que le busque. La encuentra y se van a visitar a su madre y luego vuelven a casa y tan felices. 
Primero las explicaciones: 

· En realidad, Totoro es un Shinigami (死神), esto es, la muerte. Shinigami viene de los kanjis Shinu (muerte) y Kami (dios). Este dios, se aparece a la gente antes de morir anunciando su muerte próxima o cuando ya están muertos. 
· El Gatobús (ねこバス) es el transporte al otro mundo del Shinigami (dios de la muerte) Totoro. 
· En realidad, Mei y Satsuki están muertas. Esto se puede comprobar como después de desaparecer Mei, ya no tiene sombra en toda la película restante, Satsuki, una vez que va a buscar a Totoro para pedir que le lleve a donde está Mei tampoco tiene sombra. obviamente, como las personas muertas. y no, normalmente los animadores no se olvidan de las sombras, esas cosas son muy importantes. 
 
·En realidad el hospital que hizo de modelo para el hospital donde está ingresada la madre existe, el hospital 八国山病院 es un hospital para enfermos terminales, por lo que la madre de Mei y Satsuki está cerca de su muerte y en realidad no se va a recuperar y por eso le pareció verlas al final de la película, justo cuando se iban al otro mundo. 
Ahora las 2 interpretaciones diferentes que hay: 

“Cuando Mei se pierde en el bosque se encuentra con el Shinigami Totoro y es ahí cuando se decide su suerte, ya que ya está marcada para morir. Si bien ella no lo entiende y se dedica a jugar con él. Entonces su hermana Satsuki también lo ve, con lo que también está marcada para la muerte. Cuando su padre se va a la universidad y van a buscarle a la parada del autobús para llevarle el paraguas, vuelven a encontrarse con Totoro, y no solamente con él, si no con su carruaje de muerte, el Gatobús. 

Otro día, cuando reciben la llamada del hospital, Mei se pierde, y es ahí cuando todos empiezan a buscarla, si bien, alguien encuentra una sandalia en el lago, le preguntan a Satsuki a ver si es de su hermana. 
Ella, en estado de shock responde que no, pero realmente sabe que es de su hermana y que está muerta, por eso sale corriendo en busca de Totoro y no sigue buscando más. 
 
Con su madre con una enfermedad terminal y su hermana muerta se ve muy sola y se va a buscar a Totoro para pedirle que le lleve con Mei. 

La traducción Española no tiene mucho que ver con la versión Japonesa, ya que por ejemplo, en esta escena Satsuki pide al bosque que “por favor, quiero encontrarme con Totoro (Shinigami)”, o lo que es lo mismo, quiere morir. (Original: 「お願い・・・トトロに会わせて!!」) 



Es entonces cuando entra al interior del bosque, este paso es marcado como el paso al inframundo. A su llegada con el Shinigami Totoro, ella le pide que su hermana a desaparecido y no sabe qué hacer, Totoro le lleva encima de un árbol y llama a su nekobasu. Como puede verse, en ninguna de las escenas desde su entrada al bosque hay sombra, a pesar de haber sol. Una vez entrada al bosque ya está muerta. 
 

En el gatobus, antes de emprender la marcha se nos muestra los lugares a los que ha ido o va a ir, y es ahí en una de las escenas donde aparece la verdad: 

En su letrero puede leerse “墓道“, que significa “el camino al cementerio“, si bien, hay 4 o 5 letreros, la mitad de ellos son cementerios o templos. Menos el último que significa “Mei”. 
La zona en la que se encuentra con su hermana tiene un significado especial, ya, como puede verse son tumbas cerca de un santuario. Con el significado de que es un espíritu que no encuentra la senda. 
 
El Gatobús les permite hacer un último viaje para despedirse de sus padres antes de irse al otro mundo con ellas. Les lleva al hospital donde está su madre. 

Es ahí donde realmente se conoce la verdad sobre su madre, aunque en la versión española lo tradujeron como quisieron. En el hospital vemos a los padres hablando entre ellos con la siguiente conversación: 
母「ごめんなさい・・・ ただの風邪なのに病院が電報打ったりしたから・・・」 
母「あの子達きっと心配してるわね・・・ 可愛そうな事しちゃった・・・」 
父「いや、分かれば安心するさ」 
Madre: Lo siento… parece que te mandaron un telegrama por un simple catarro. 
Madre: Los niños se estarán preocupando… Pobrecillas… 
Padre: No pasa nada, si lo sabrían se preocuparían de verdad. 

Obviamente, el padre se refiere a la enfermedad terminal de la madre, lo que no está claro es si la madre sabe sobre su gravedad o no. 

Es aquí, desde el árbol al lado de la ventana, que está el Gatobús y las hermanas con esta conversación: 

メイ「お母さん笑ってるよ」 
サツキ「大丈夫みたいだね」 
メイ「うん!」 
Mei: Mamá se está riendo. 
Satsuki: Parece que está todo bien. 
Mei: Sí 
 
Y es aquí donde aparece la mazorca de maíz: 
La madre se fija en la mazorca de maíz que ha aparecido en la ventana desde la nada. Si bien, ella mira a la ventana y dice: 

母「今、そこの松の木でサツキとメイが笑った様に見えた」” 
Madre: Acabo de ver ahora a Mei y Satsuki en ese árbol riéndose. 
Si bien el padre no lo ve, pero mira a la mazorca de maíz y en ella pone “para mamá”. 

Ahora la explicación: 

Satsuki y Mei están muertas, y solamente la gente que está próxima a la muerte puede ver a los muertos, si bien su madre está próxima a la muerte, puede verlas antes de que se desvanezcan. No hay forma humana para que en unos segundos, una niña de 5 años baje de un árbol, deje en la ventana de un edificio una mazorca y escriba “para mamá” sin instrumentos cortantes y desaparezca enseguida. 

Después de ese último encuentro el Gatobús se las lleva, pero no indica donde. Si bien están muy contentas, y en los créditos finales se les puede ver riendo, jugando y con su madre, así que la única explicación es que los dibujos de los créditos finales es el paraíso. 

Hay un último detalle en los créditos finales para la historia, la sandalia del lago: 




La segunda explicación tiene que ver con el padre: 

“El padre a perdido a su mujer y su hija, por lo que en realidad lo que hace durante horas y horas en su habitación es escribir un libro imaginario llamado mi vecino Totoro (となりのトトロ), por eso, el diseño del Gatobús lo saca de cuando se muda a su nueva casa y ve un autobús para hacer de diseño.
También lo podemos ver aquí: 

 

A pesar de estar a la vista, ni siquiera se da cuenta, ya que todo está en su imaginación, el padre está escribiendo la historia.” 

Y para terminar, el nombre de Mei es la pronunciación real de may (mayo en inglés), y Satsuki es una de las pronunciaciones para el mes de mayo en japonés (皐月). Decir que el lugar donde está basada la historia, en la provincia de Saitama, en la ciudad de Tokorozaka (埼玉の所沢), en los años 60, una niña pequeña murió el 1 de mayo. Antes del día de su muerte, se perdió en el bosque durante 16 minutos, cuando volvió en estado de shock, dijo que había visto “el fantasma de un gato” , un “gato enorme” y otras frases sin sentido. También su madre estaba ingresada en el hospital y murió por una enfermedad terminal. Cabe destacar que al inicio, Ghibli había proyectado la película con una niña y no con dos, en mucho merchandising y calendarios actuales de mi vecino Totoro se puede ver a una niña solamente en vez de las dos. Supongo que la dividirían en dos para que no fuera tan idéntico al incidente de los años 60. 

Realmente, después de leer esto, puedes mirar otra vez Totoro y no puedes dejar de notar un escalofrío que te recorrerá la espalda. Se le preguntó muchas veces al Estudio Ghibli sobre este significado y ellos no lo negaron, con lo que al no negar, es posible afirmarlo. 

Esto, recordar que es una leyenda urbana que circula en Japón, pero me resultó interesante y una visión bastante alternativa de los acontecimientos, aunque creo realmente que es una gran parida y mucha casualidad... xD

sábado 8 de enero de 2011

Nuevo año, nuevo blog~

みなさん、こんいちは!

お正月 おめでとうございます~

Ante todo, feliz año nuevo a todos 

He tenido el blog abandonado durante eones, pero también tengo que decir que las buenas costumbres se mantienen, y sé que a la larga, volveré a dejarlo para más tarde decir ¡Eh! ¡He vuelto! Aún así, uno de mis propósitos de año nuevo es actualizar más asiduamente el blog y sobre todo, convertirlo en portfolio de  documentos, animaciones, ilustraciones y un largo etcétera de productos de índole similar, Espero que esto me motive a la hora de empezar a trabajar y ponerme un poco más seria en todo. ☆⌒(>。≪)

Estos últimos días de Navidad, he pegado una repasada a toda la obra de Hayao Miyazaki (siempre magnífica) y dediaré esta entrada a Mei que a parte de ser una especie de dinosaurio, es uno de mis personajes favoritos junto a Ponyo.



草壁メイ (Mei Kusakabe) personaje secundario de  となりのトトロ (Mi vecino Totoro). Tiene 4 años y su nombre viene de May (mayo) que japonizado se queda en メイ (Mee~, más o menos). Ha personalizado el nombre de la niña con la personalidad de la primavera, a juego con su hermana Satsuki (forma japonesa de nombrar antiguamente al 5º mes).
Lo que le caracteriza sobre todo es la curiosidad infantil de los niños de su edad, una niña alegre, optimista y vivaz que como curiosidad, decir, que se le ha dado un cuidado e importante papel a la observación de ésta (fantástico modo de emplear el pronombre demostrativo con tilde) al mundo adulto y su respectiva imitación.

Tiene un carácter fuerte, bruto y con gestos histriónicos (véase cuando coge uno de los espíritus del polvo o su andar torpe y descuidado) muy bien animados que hacen del personaje un humano, creíble, verídico, en carne y hueso.

En cuanto al diseño, Miyazaki ha apostado por una estética sencilla, hace uso de una línea sensible y redondeada a lo largo de la película y en Mei, aprovecha esa redondez para caracterizar los atributos infantiles de los niños: cabeza grande (en proporción al cuerpo) frente ancha, ojos grandes y separados, más la inocencia de las mejillas sonrosadas. 

Y aquí va mi opinión sobre el personaje: La animación de Mei es pura ostentación de poder y riqueza de Ghibli, es una obra maestra que se repite 20 años después en la personalidad de Ponyo. Muestra fielmente la realidad de los niños; ya no niños que viven en un mundo de paz y fantasía, niños que se enfrentan a problemas del mundo adulto como asumir una enfermedad e incluso asimilar la muerte de una madre. Miyazaki nos enseña una cara ya no tan inocente de la infancia, un lado cruel de la inmadurez, propia de los niños de su edad. Polémica que se resuelve en el desenlace de la película gracias a Satsuki y a la ayuda de Totoro. 


Mei es una niña encantadora  




Y basta por hoy, un saludo~
おやすみ!

sábado 3 de julio de 2010

Mr. Rococó

みんなこんばんは~


Hoy os presentaré una película. Yuri, la amiga de Momoko-chan, es la protagonista del nuevo cortometraje de Hidaka Naoto, Mr. Rococó. Digo la amiga de Momoko-chan, para recordar Shimotsuma Monogatari.
Ambas comparten petti coats, ese amor por Fragonard y los vestidos más caros de Baby, the stars shine bright.
No me gusta hacer recomendaciones de películas, pero si hay lolitas, karate y el tema principal, Brave Vibration es de Anna Tsuchiya, creo que es algo digno de mención Σ(・ω・;|||



Leer Alícia en el país de las maravillas, las muñecas de porcelana, el oso-conejo, son todo cosas Kawaii. Yuri ama lo Kawaii y todo lo cute. Era una vida idílica y fantasiosa hasta que apareció Hiro, el príncipe de las cosas bonitas, quien la rechaza excusándose de que le gustan las chicas fuertes.
Es aquí cuando empieza el entrenamiento ( con pololos, por supuesto) especial con pesas aterciopeladas con perlas para poder llegar a ser una gran karateka.

Aquí está la web japonesa con más información,y aquí otra.

¿Cuánto estaríais dispuestos a cambiar por estar con alguien?


Kanji del día!

es belleza

Se trata del primer kanji que me enseñaron en las clases de japonés, es el mismo que el que se usa para 美しい (うつくしい) que es algo bonito. Para decir Bellas artes sería 美術. Hay muchos nombres bonitos para chica con este Kanji, igual mi hija se llama 青美 de azul y belleza. Qué cosas, Naomi se puede leer así :P





viernes 21 de mayo de 2010

右から左へ

Nada más transcurrir la primavera y las alergias, pasamos a otra época con otro tipo de enfermedades psíquicas cuyos síntomas son tales como, ligeros, o muy graves trastornos de personalidad que afectan casi al 92% de estudiantes mayores de 16 años.

Ése armario que está hecho polvo, de pronto te parece que está muy desordenado. Es de pronto cuando te entra la vena psicótica y parece el momento idóneo para hacer la limpieza de tu cuarto, regar las plantas abandonadas del patio y ordenar alfabéticamente los libros de las estanterías...

Esto no es todo, cuando llega tu malvado amigo internet, te muestra todas las redes sociales, actualizadas. Es en esta época también cuando se actualizan todas las entradas de los blogs, aparecen esos juegos flash absurdos con musiquitas que enganchan, se estrenan películas en el cine, se acaba Lost. Empiezas a ver gente con poca ropa en el tranvía dirigiéndose a la playa, y es también cuando se realizan las fiestas universitarias de despedida de erasmus, paellas, MAT, conciertos por el comercio libre, conciertos por la república... excusas.

Menos mal, que nuestros padres no conocen la enfermedad de los exámenes finales.


Kanji del día!

es derecha
Lectura on: ウ ユウ
Lectura kun: みぎ

き (みぎまき) significa girar de forma circular hacia la derecha, como las agujas del reloj. Me gusta mucho el tic-tac. Cuando duermo en mi casa de Burriana, por las noches intento concentrarme para poder escuchar todos los relojes de la casa, son 6, e intento distinguirlos por el sonido que hacen, así consigo dormirme.